zvidty: (Default)
[personal profile] zvidty
Казалось бы одно и то же, но на разных языках. А разница большая.
В украинском слово означает буквально ножны, и подразумевает одновременно и влагалище, и пизда. В русском последнее слово означает мат, а в украинском піхва используется как в медицине и научной литературе, так и как бытовое слово без негативного контекста.
Спросил у ИИ: "почему в украинском языке піхва используется и в быту, и в научной литературе, в русском есть отдельные слово пизда, которое считается матом, и влагалище для научной литературы"?
Он мне написал, как обычно, целую лекцию, что "Табуированность сексуальной темы в русском языке по сравнению с украинским — это результат длительного исторического и культурного расслоения".
Во как!
Ещё "В украинском языке слово піхва действительно универсально: оно используется и в медицине, и в переводе классической литературы, и в обычном разговоре, не неся при этом грубой или «грязной» окраски [1, 2]. В русском же языке произошел резкий стилистический разрыв: либо сухой латинский термин влагалище, либо табуированная лексика [3]." Слово "пизда" он избегал, хотя текста на страницу.
"Исследователи украинского фольклора отмечают, что в народных песнях и традициях эротизм воспринимался более органично и открыто, без выраженного чувства греха или «грязного» подтекста, характерного для более строгой пуританской или имперской традиции [4]".
"Русская культура долгое время развивалась в рамках строгой имперской, а затем пуританской советской идеологии («в СССР секса нет»). Сексуальность вытеснялась из публичного пространства в зону «стыдного» или чисто физиологического. Украинская культура, будучи более сельской и общинной вплоть до середины XX века, сохраняла сороміцький фольклор — богатую традицию эротических песен и обрядов, где секс воспринимался как естественная часть жизненного цикла, а не как сакральная тайна или грех".
"Хотя обе культуры православные, в украинской традиции христианство сильнее переплелось с народным «витализмом» (культом жизни и плодородия). Исследователи отмечают, что в украинском контексте тело реже противопоставлялось душе как нечто «порочное». В российском православии (особенно в его синодальный период) акцент на аскезе и подавлении чувственности был выражен ярче, что усилило табу вокруг темы пола".
ИИ даже с такого вопроса способен написать статью.
Если углубиться, то интересная тема. Я как-то рассматривал вопрос мата в русской и украинской культурах, и выявил, что в украинском языке маты, из современной точки зрения, такие детские и наивные.
Моя бабуля ещё так матерились. Например, "нехай тебе качка клюне". А после слов "пішов в гузно" еще и крестилась, и говорила "Господи, прости", что такое сказала.
Ещё интересные различия. В русской культуре маты вращаются вокруг вопросов половых органов, полового акта, половых извращений, в украинском вокруг задницы и процесса дефекации.

Date: 2026-02-03 12:52 pm (UTC)
pasdavenir: (Default)
From: [personal profile] pasdavenir
Нах эти пёзды, лучше скажите, как по-украински будет "творожный сыр")))
Edited Date: 2026-02-03 12:52 pm (UTC)

Date: 2026-02-03 02:25 pm (UTC)
pasdavenir: (Default)
From: [personal profile] pasdavenir
Так ведь любой сыр относится к кисломолочной продукции?

Date: 2026-02-03 09:14 pm (UTC)
pasdavenir: (Default)
From: [personal profile] pasdavenir
Ну так творожный сыр - не то же самое, что творог (=кисломолочний сир). Это разные продукты.

(no subject)

From: [personal profile] pasdavenir - Date: 2026-02-03 10:16 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] pasdavenir - Date: 2026-02-03 11:05 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] pasdavenir - Date: 2026-02-04 01:05 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] pasdavenir - Date: 2026-02-04 01:00 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] pasdavenir - Date: 2026-02-04 01:03 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] pasdavenir - Date: 2026-02-04 01:18 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] pasdavenir - Date: 2026-02-04 01:19 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] pasdavenir - Date: 2026-02-04 01:42 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] pasdavenir - Date: 2026-02-04 10:39 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] pasdavenir - Date: 2026-02-04 10:52 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] pasdavenir - Date: 2026-02-04 11:00 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] pasdavenir - Date: 2026-02-04 11:39 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] pasdavenir - Date: 2026-02-05 12:10 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] beloyar - Date: 2026-02-26 05:49 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] pasdavenir - Date: 2026-02-04 11:39 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] pasdavenir - Date: 2026-02-04 10:40 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] pasdavenir - Date: 2026-02-04 10:54 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] beloyar - Date: 2026-04-02 05:34 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] pasdavenir - Date: 2026-04-02 01:03 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] beloyar - Date: 2026-04-03 08:22 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] pasdavenir - Date: 2026-04-04 12:12 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] beloyar - Date: 2026-04-04 06:36 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] pasdavenir - Date: 2026-04-04 11:49 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] beloyar - Date: 2026-04-05 04:36 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] pasdavenir - Date: 2026-04-07 12:35 pm (UTC) - Expand

Date: 2026-02-03 02:25 pm (UTC)
pasdavenir: (Default)
From: [personal profile] pasdavenir
Я, как носитель оной, имею моральное право 😄

Date: 2026-04-02 05:36 am (UTC)
beloyar: (Default)
From: [personal profile] beloyar
в быту обычно творог называют просто сыр
________________

И это утверждение верно для многих языков. Вспомним хотя бы чизкейк, в котором нет сыра, но есть творог.

Date: 2026-02-04 09:23 am (UTC)
taras_palkov: (Default)
From: [personal profile] taras_palkov
А як російською буде олія?)))

Date: 2026-02-04 11:08 am (UTC)
pasdavenir: (Default)
From: [personal profile] pasdavenir
Без понятия, я ж двумя языками не владею)

Переводчик говорит, что растит масло. А так хз.
Edited Date: 2026-02-04 11:11 am (UTC)

Date: 2026-02-26 05:37 am (UTC)
beloyar: (Default)
From: [personal profile] beloyar
В Эстонии существует населённый пункт с названием Пихва.

Да, pihvid по-эстонски значит котлеты.
Латинское слово, vagina обозначает влагалище, не обязательно человеческий орган, влагалище это то, во что что вложен некий объект.

P.S. I have a dream... что настанет время, когда из лексикона человечества исчезнут слова обсценной лексики и самым грубым (грубый по-польски значит толстый:;) словом будет слово писька. А копуляцию станут называть занятием любовью.

Жаль только — жить в эту пору прекрасную уж не придется — ни мне, ни тебе

Date: 2026-02-26 06:36 am (UTC)
beloyar: (Default)
From: [personal profile] beloyar
так и піхва это некая оболочка
____________________
Да, ведь и влагалище это то, во что вкладывают/влагают.
Ну а в пiхву-запихивают.

(Только сейчас осознал это: век живи век учись)


Половые органы известны всем, о них можно не упоминать. Но есть ещё и другие структуры.

Так как я изучал биологию , то поэтому назову ещё:

1) Синовиальное влагалище — анатомическое образование, окружающее сухожилие для снижения их трения, в местах плотного прилегания к костям или суставам

2)Листовое влагалище в ботанике — часть листа

3) Влагалище (лат. velum universale) в микологии — остаток общего покрывала гриба, в молодом возрасте закрывающего плодовое тело целиком
Edited Date: 2026-02-26 06:38 am (UTC)

Date: 2026-04-02 06:16 am (UTC)
beloyar: (Default)
From: [personal profile] beloyar
уже и тугее, чем влагалище
__________
Раз уж разговор можно рассматривать как беседу о лингвистике, без ложного стыда вспомню сомнительное стихотворение. Которое лишено нецензурных слов, хотя смысл и неприличен:

Лучше нет влагалища,
Чем очко товарища
Хоть и пахнет хуже,
Зато входит туже

Но вернусь к более академичному тону. Было интересно прочесть у Вас об этимологии слова п*зда, как того, на чём сидят.


Предшественником этого термина, по-моему, было слово ку́на. Из нескольких значений одно обозначало женский половой орган. Скорее всего, дело во внешнем сходстве с мехом (куницы). Ведь и на английском одно из названий женского полового органа (эвфемизм для грубого cunt) это beaver, бобёр.
До нас из древности дошло стихотворение,где упоминались куны:

Пошли девки по медунки
(Собирать цветы медуницы, меду́нки)
Растеряли свои кунки

Интересно, что на суахили женский половой орган называется ку́ма (не имею представления, каким образом возникло это слово в столь в далёком от славянских языке)
На Филиппинах, где основной язык тагальский (Tagalog), наиболее вульгарное название вагины - билат", звучащее намного грубее,чем "пекпек" с тем же значением.
А перед эстонской аудиторией следует быть осторожными, используя русские слова "вид" и "путь". Оба они звучит похоже на эстонские нецензурные vitt и putt, обозначающие вагину.


Вот пожалуй и всё, что я могу сказать о Вьетнаме на эту тему.
То есть не всё, но хватит и этого.

Прошу не считать меня мономаном, повёрнутым на теме писек, я всего лишь интересуюсь лингвистикой.



(no subject)

From: [personal profile] beloyar - Date: 2026-04-03 08:33 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] beloyar - Date: 2026-04-03 08:42 pm (UTC) - Expand

Profile

zvidty: (Default)
zvidty

May 2026

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 272829 30
31      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 9th, 2026 02:19 pm
Powered by Dreamwidth Studios